Барышня с Алеутской.
Провожу эксперимент.
Попросила писать посткроссеров из Беларуси и Украины на белорусском и украинском соответственно.
Валом повалили открытки из Украины. На украинском (из 7 только 1 на русском).
Узнала много новых слов - больше всего поразило слово "наснага". Если остальное я худо-бедно поняла, то что такое "наснага" - нет.
Гугл говорит что это "воодушевление", но понятие непереводимое. Правда, оно особенное или эквивалент на русском подобрать можно?
А да... поспорили с папой по поводу слова "бачили". Папа служил в Виннице и говорит что "бачили" - говорили.
По контексту на открытках я поняла что "бачили" - это видели.
Кто прав?:)
Из Беларуси пришло 2 открытки: 1 на русском, другая на белорусском.
Белорусский вариант - из Бреста. из этой открытки я поняла, что слово "пригожий" не русское. Ну или заимствованное из русского в белорусский?
Интересно, что слово "открытка" на всех языках не сопадает.
Открытка - открытое письмо.
паштоўка (белорусский) - от слово почта, почтовая?
листівка (украинский) - от слова лист?
Кстати, из украинского - напугало слово "мрiю" (мечтаю?)
Почему так?
Сплошные вопросы. Интересно где-нибудь есть лингвистические анализы языков в открытомм доступе? надо бы зачесть.

@темы: Мысль, Историческое, Посткроссинг

Комментарии
11.05.2014 в 10:21

Варю воду, пудрю мозги, играю на нервах...
"Наснага" - одним словом не переведешь. По толковому словарю - 1) физическая энеркия, сила. 2) состояние душевного подъема; 3) творческий подъем, душевная разрядка; 4) творческое рвение, боевое настроение.

"бачили" - говорили.
Это правильно.

листівка (украинский) - от слова лист?
Да. Лист (произносится лыст) - письмо.

Мимопробегала)
11.05.2014 в 10:54

Барышня с Алеутской.
Я рада что мимо пробегали и забежали:)
Все-таки говорили? Эх, я проиграла в споре.
Видимо наснага это такое многопонятийное. А самое интересное, что в открытки слово было без доп. контекста, значит пожелали всего сразу:)
а значит листівка и открытка - строились по одному и тому же принципу. Отправное слово - письмо, только в русском существительное потерялось:)
Спасибо!
11.05.2014 в 11:03

Варю воду, пудрю мозги, играю на нервах...
Все-таки говорили? Эх, я проиграла в споре.
Я невнимательная с утра. Бачили - видели.
"Бачили очі, що брали" - Видели глаза, что брали.
Так что - вы выиграли.
Не за что) Вам спасибо!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail